歌:倉木麻衣

词作:倉木麻衣

翻译:はるみ


仿照七言诗的形式翻译,难度远超预期,因而暂时就不考虑平仄了。总之以后还会再修订。



寄り添う二人に 君がオーバーラップ

依偎比翼影相连

色なき風に思い馳せて

无色风中思绪翩

触れた手の温もり今も

脉脉温情今追忆

Stop 時間を止めて

只愿白驹驻此间


そういつの日だって

君の言葉忘れないの

过往良言应犹在

会いたい時に会えない

思念如潮心难耐

会いたい時に会えない

久别重聚徒然望

切なくてもどかしい

纵使苦涩意徘徊


から紅に染まる渡月橋

渡月桥头宿唐红

導かれる日 願って

晴云秋月垂长空

川の流れに祈りを込めて

流水潺潺寄祈愿

I've been thinking about you

I've been thinking about you

いつも こころ 君のそば

心魂常伴君入梦


いにしえの景色変わりなく

昔时好景未曾变

今この瞳に映し出す

今朝堂前如初见

彩りゆく季節越えて

岁华流转斑斓殁

Stock 覚えていますか?

面影浮沉迤逦现


ねぇいつになったら

また巡り会えるのかな

待到几时再相逢

会いたい時に会えない

把盏言欢皆成空

会いたい時に会えない

久别重聚徒然望

この胸を焦がすの

炙热恋慕此心中


から紅に水くくるとき

潋滟清波染唐红

君との想いつなげて

缱绻神思永相通

川の流れに祈りを込めて

流水潺潺寄祈愿

I've been thinking about you

I've been thinking about you

いつも 君を 探してる

碧落黄泉觅情踪


君となら 不安さえ どんな時も消えていくよ

伴君同眠忧愁去

刹那流年皆无惧

いつになったら優しく 抱きしめられるのかな

天上人间共婵娟

柔情相拥心意许


から紅の紅葉達さえ

纷飞红叶递遐思

熱い思いを告げては

缠绵衷曲诉不止

ゆらり揺れて歌っています

顾盼流连浅吟唱

I've been thinking about you

I've been thinking about you

いつも いつも 君想ふ

いつも いつも 君想ふ

地久天长念君时